Svet | ||||
Лина Костенко "Обступи мене, ліс...": перевод | ||||
|
Избранное: стихи о мифах, стихи о лесе, украинские стихи с переводом, Лина Костенко
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод Лина Костенко «Так часом тяжко...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Лина Костенко "І сонце, й сніг...": перевод Лина Костенко "І сонце, й сніг...". Стихотворение о превратностях весенней погоды. Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Лина Костенко «Хтось є в мені...»: перевод Лина Костенко «Хтось є в мені...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Лина Костенко «І день, і ніч...»: перевод Лина Костенко «І день, і ніч...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва. И день, и ночь, и миг, и вечность, затишье и девятый вал.
- Лина Костенко «Подаруй мені, доле...»: перевод Перевод стихотворения Лины Костенко «Подаруй мені, доле...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.