Анатолий ЯНИ | |||||
Лев, собравшийся на войну. Из Жана де Лафонтена | |||||
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Лиса и Бюст. Из Жана де Лафонтена Стихи басня Жана де ла Фонтена. Лиса и бюст. Перевод с французского Анатолия ЯНИ (Одесса). Ослы о них судить способны лишь по виду. Лиса – не так. Всё изучить должна.
- Кузнецы и короли. Из Артура Вольского Артур Вольский: Кузнецы и короли. Перевод с белорусского Анатолия Яни. Про кузнецов стихи. Кинжалы кузнецы ковали, а короли людей карали. И вот совет всех кузнецов решил: Не будем мы ковать мечи – и
- Волк и Журавль.Из Лафонтена Поэтический перевод известой басни
- Ящерица. Из Робера Десноса Детские стихи о ящерице. Поэтический перевод с французского детского стихотворения Робера Десноса о ящерице.
- Эйфелева башня. Из Мориса Карема Эйфелева башня: перевод. Из Мориса Карема. Стихи про Эйфелеву башню в Париже. Мне скучать в Париже не дадут. Эйфелева башня головою в небесных сферах, ноги в Сены берега упираются.