Анатолий ЯНИ | |||||
Ящерица. Из Робера Десноса | |||||
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Из Омара Хайяма Поэтический перевод четверостишия Омара Хйяма
- Лиса и Бюст. Из Жана де Лафонтена Стихи басня Жана де ла Фонтена. Лиса и бюст. Перевод с французского Анатолия ЯНИ (Одесса). Ослы о них судить способны лишь по виду. Лиса – не так. Всё изучить должна.
- Проживи ты хоть триста... Из Омара Хайяма Поэтический перевод четверостишия Омара Хайяма. Проживи ты хоть триста...
- Разговор с лошадью. Из Проспера Мериме Вольный перевод стихов французского писателя Проспера Мериме «Почему ты страдальчески ржёшь» (Разговор с лошадью). Анатолий Яни (Одесса).
- Лев, собравшийся на войну. Из Жана де Лафонтена Лев, собравшийся на войну. Из Жана де Лафонтена. Перевод с французского Анатолия Яни.