Стих убей. О желании убивать, сеять смерть. Лозунга спасительный костыль: Не я – так он, убей врага, и будет всё в порядке. Убей, убей! Он не родня тебе! Круши и рви! Возьми его за глотку! Давай, стреляй! Дари щедрее смерть. Твоею кровью землю власть засеет. Бей москалей! Забудь, что Украина тоже Русь!
- 11
- Читателей: 3 006
комментарии:
Перевод: Эрнест Доусон «Цветок Луны». Перевод с английского Януша Мати. Мне глаз не изменить холодно-сизых, не вызвать смех, не довести до слёз.
- 1
- Читателей: 2 720
комментарии:
Стихи с китайским ароматом. Стихи пародия на "Хочешь я стану твоей Украиной..." Марины Шамсутдиновой. Хочешь стану твоей Японией, а ты Китаем?
- 2
- Читателей: 2 576
комментарии:
Стихи о мире без войны, о небе с облаком-медведем и о родном доме, о счастье мирной жизни. Где бродит в небе облаком медведь над домом. И где для счастья люди рождены. И нет войны.
- 7
- Читателей: 5 959
комментарии:
Иронические стихи о любви к игре словами, к словесным каламбурам. Не хочу, но играю словами. В спину слово – прикладом. Януш Мати.
- 3
- Читателей: 2 788
комментарии:
Стихи про охоту на тигра с помощью подсадного козлёнка. Известный с самых древних времён обычай. Козлёнок выбран. И тигра ждут за каждым поворотом.
- 2
- Читателей: 2 401
комментарии:
Иронические стихи неудачливому поэту от критика. И каждому, конечно же, Пегас. Пешком ходить поэту неприлично. Януш Мати.
- 1
- Читателей: 2 764
комментарии:
Стихи о нашей жизни. Было чёрное – белой кучею. И равнина казалась кручею. Януш Мати.
- 1
- Читателей: 2 513
комментарии:
Иронические стихи о романтическом течении дня, переходящего в ночь и утро. Наступило утро нервно на будильник, в кофе ночи брызнув каплю молока. Януш Мати.
- 4
- Читателей: 3 113
комментарии:
Стихи о тотальной лжи и фальши и отвлечении народа шумихой на площадях. Фундамент для лжи. За этой шумихой спокойно твори, что угодно.
- 3
- Читателей: 2 655
комментарии:
Стихи о мечте про идиллическую, сказочную любовь. Придумай мне сказку. Придумай начать удивительно просто. Януш Мати.
- 1
- Читателей: 2 460
комментарии:
Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод с украинского на русский. Януш Мати.
- 0
- Читателей: 3 443
комментарии:
Стихи пародия на прощание с поэзией Евгения Гринберга. Привет, Поэзия. Готовь постель. Януш Мати.
- 2
- Читателей: 2 439
комментарии:
Стихи о важном нравственном выборе, стоящем перед человеком, о решении вечных вопросов. Выбор сделан. Движенье важнее покоя? Понимаешь значение этих вопросов? Януш Мати.
- 3
- Читателей: 4 069
комментарии:
Стихи про зимнее городское утро, пробки на перекрестках и прохожих. Начало дня. Привычные пробки, притёртые к горлышкам улиц. Задув фонари, входит утро слегка величаво. Януш Мати.
- 3
- Читателей: 3 237
комментарии: