Анатолий ЯНИ | |||||
Сонет 66. Из Пабло Неруды | |||||
Избранное: перевод поэзии, стихи о любви
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Ода кошке. Из Пабло Неруды Ода кошке. Из книги "Плаванья и возвращения"(1959) лауреата Нобелевской премии Пабло Неруды. Ода кошке – Oda al Gato (Pablo Neruda).
- Сонет 36 Шекспира с переводом 36 сонет Шекспира. Любовь честь стихи. Я так люблю тебя, что всё моё – и ты, и честь твоя. Любви-то две, да честь одна у нас. Чтоб от тебя позор свой отвести, тебя я должен ныне сторониться. Ты честь
- Юлія Бережко-Камінська "Люблю іти...": перевод Юлія Бережко-Камінська "Люблю іти...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Снег любви стихи, стих люблю тебя всего. Люблю, когда снег на ресницах тает, люблю тепло ладоней, всего тебя…
- Роза моей юности. Из Рамона Марии дель Валье-Инклан Роза моей юности. Из Рамона Марии дель Валье-Инклан. Перевод с испанского Анатолия Яни. Стихи о любви трубадура. Плыл трубадур, любовь воспета.
- Сонет Адама Мицкевича «Аю-Даг» Стихи про море и горы, про морской вид с Аю-Дага. Стихи о страсти. Стихи Мицкевича. Сонет перевод. Люблю взойти наверх, на Аю-Дага скалы. Сергей Кирюта.