Анатолий ЯНИ | ||||
Фальцетом. Из Федерико Гарсиа Лорки | ||||
|
Избранное: перевод поэзии, стихи об искусстве
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Откуда иду? Из Федерико Гарсиа Лорки Новое, никем не переводившееся ранее лирическое стихотворение испанского поэта, написанное в виде поэтического диалога.
- Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ Звёздная ярмарка. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ. Поэтический перевод Анатолия Яни. Впервые на русском языке!
- Ловля. Из Федерико Гарсиа Лорки Ловля. Из Федерико Гарсиа Лорки. Стихи о ловле сердец. Акация ловит солнечных зайчиков, на зелень наживки не клюнет луна, сердца не схватит, о смуглянка моя!
- Бабочка. Из Федерико Гарсиа Лорки Перевод стихотворения Федерико Гарсиа Лорки о бабочке. Анатолий Яни (Одесса).
- Эстампы сада. Из Федерико Гарсиа Лорки Эстампы сада. Из Федерико Гарсиа Лорки. Перевод Анатолия Яни. Стихи о прогулке в саду испанских дам и кавалеров. Кавалеры, млад и стар, качают шпаг обломками.