leokrasotkin | ||||
Уильям Шекспир. Первый сонет: перевод | ||||
|
Избранное: сонеты Шекспира
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
Проголосуйте за стихотворение: Уильям Шекспир. Первый сонет: перевод |
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Сонет №1 Сонеты Шекспира, вольный перевод
- Сонет 22 Шекспира. "Не верю зеркалу..." Шекспир сонет 22. Не верю зеркалу, что я и сед и стар, покуда ты и юность так едины. Ты береги себя, моя любовь. Не для себя – себя не расточаю, моложе от того душа и плоть. Если сердце у меня замрет
- Сонет 90 Шекспира с переводом Шекспир 90 сонет перевод. Покинь меня стихи. Покинь меня, но только не тогда, когда уже добьют меня печали. Возненавидь меня, но лучше уж сейчас, когда мне рок готовит испытанья. Чтоб так не жгли
- Сонет №3 Сонеты Шекспира, вольный перевод
- Перевод сонета №6 Вильяма Шекспира 6 сонет Шекспира. Не будь упрям. При красоте своей не призывай в наследники червей. Бессильна смерть, коль часть тебя во всех. Сосуд любви наполнен должен быть красой телесной. И будешь жить и вечно