Svet | |||||
Олег Ольжич "Межа": перевод | |||||
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Олег Ольжич "Японії" Олег Ольжич "Японії". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о возрождающейся Япониию. Выгибаешь девичье тело, напрягаешься вся, как лук.
- Олег Ольжич "Долини падають і туляться до ніг..." Олег Ольжич "Долини падають і туляться до ніг...". Перевод Евгения Пугачева.
- Олег Ольжич "Пройшли пурпурні фінікійські..." Олег Ольжич "Пройшли пурпурні фінікійські...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о времени, об исторических последствиях, которые трудно предугадать. Пугает бремя, коль
- Олег Ольжич "Археологія": перевод Олег Ольжич "Археологія". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Прерывистой истории скрижали в просторном зале мудрого музея.
- Олег Ольжич "Приходили. Стрівали шану..." Олег Ольжич "Приходили. Стрівали шану й страх...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.