Смотрите-ка: маска! Из Африки – что за раскраска! – в Нью-Йорк прибывает сегодня огромная маска!
Исчезли куда-то деревья стручкового перца с бутонами-почками, блещущими фосфорично, исчезли куда-то верблюдов разорванных туши и света долины на гордого лебедя клюве.
Смотрите-ка: истощены все предметы и вещи, расплющенной кошки впечатан в асфальт силуэт, заноза засела в глазу, и ржавеет железо. Тишь. Улья пусты, ни малейшего шороха нет.
Смотрите-ка: объединяются мёртвые звери, насквозь их пронзили лучистого солнца мечи; с копыт бегемота веселье слетает, как пепел, а в горле газели, как радость, цветёт иммортель.
Большущая маска в узорах цветных одиноко танцует, бледнея, не зная волос завитков. Одна половина – пустыня, песок раскалённый, смесь ртути и солнца сверкает на части другой.
Смотрите: огромная маска над городом кружит. Под небом Нью-Йорка – песок, крокодилы и ужас!
Извёсткой оврагов объято бесплодное небо, где слышно, как мёртвые стонут под птичьим помётом. Подстрижено чистое небо, как в парке кустарник, подобно пушку над губой и похоже на ирис.
Покончено с песней: её стебельки поломались, и ливень из туч сладким соком пошёл в упаковки, на отдых нацелены марши парадов последних, и тянется шлейф из осколков разбитого зеркала.
Когда разрыдался какой-то печальный китаец, раздетой супругу свою обнаружив на крыше, и банка главарь наблюдал за работой манометра, бездушно молчанье кровавых монет измеряя, в тот день Уолл-стрит обзавёлся раскрашенной маской.
Тут диву даваться не надо, что лишь колумбарий с желтеющим взором был выбран для танца смертей. От сфинкса до сейфа натянутой ниткой суровой пронизаны души несчастных и бедных детей. Порыв первобытный танцует с машинным в экстазе, в безумьи своём самобытного света не зная. Ведь если забудет про форму свою колесо, заржёт оно звонко среди табунов лошадиных: и если бы пламя сожгло ледяные идеи, сбежало бы небо, теряясь средь окон толпы.
Тут диву даваться не надо: отличное место подобрано смертью для танца, уверен я в том. Средь чисел и крови танцует огромная маска, и маской доволен грохочущий золота гром. О, стон безработных, которых кромешною ночью тревожит, страшит беспросветного времени вой! До самых границ утопаешь ты в снега сугробах, Америки Северной край, непристойный и злой!
Смотрите-ка: маска большая! Такая картина: мерцает светляк над Нью-Йорком и плещется тина!
Сражаясь с луной, на открытой террасе стоял я. И пчёлами окна роились и жалили ночь. Коровы зеркальное небо в глазах моих пили, и вёслами длинными бризы размашисто били по волнам Бродвея, по пепельно-серой воде.
Бутончик небесной звезды капля крови искала, безжизненным зёрнышком яблока вдруг притворясь. В испуге дрожал пастухами встревоженный воздух, как будто моллюск, потерявший ракушку в пути.
Однако танцуют не мёртвые, не сомневаюсь. Улёгшись, покойники руки свои пожирают. Танцуют другие – холодные люди с гитарой, другие, хмельные до одури от капитала, кто выросли на перекрёстках азарта и бёдер, кто ищут червя дождевого на лестниц пейзаже, кто девочки мёртвой пьёт слёзы, увенчан успехом, кто ест восходящие ранней зари пирамиды.
Скажите, нужны ли кому Папы Римского танцы? Довольно! И пусть не танцует уже ни король, ни миллиардер синезубый и ни балерины, ходячие мощи, придя в кафедральный собор, и пусть не танцуют строители или содомиты! Нужны ли тут пляски безумцев и всяких чудил? Пусть пляшет лишь маска, одна лишь большущая маска, чей пурпурный лик скарлатиною нас заразил.
Свистеть будет коброй последний этаж небоскрёба, террасы и дворики будут дрожать от крапивы, заросшею мхом пирамидой окажется биржа, исчезнет стрельба из винтовок – их сменят лианы. Так будет! Недолго нам этого ждать, Уолл-стрит!
Как яростно пляшет огромная маска, смотрите, как рот этой пляшущей маски отраву исторг! Смотрите, как ядами джунглей зловещая маска, смертельной отравой плюёт и плюёт на Нью-Йорк!
Подборка стихотворений по теме Танец смерти. Из Федерико Гарсиа Лорки - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Танец смерти. Из Федерико Гарсиа Лорки из рубрики :
Стихи про Нью-Йорк и Уолл-стрит. Из книги Федерико Гарсиа Лори "Поэт в Нью-Йорке". В Нью-Йорк прибывает сегодня огромная маска. Под небом Нью-Йорка мёртвые стонут. В тот день Уолл-стрит разрыдался. Банка главарь наблюдал за работой.
Проголосуйте за стихотворение: Танец смерти. Из Федерико Гарсиа Лорки
Ещё одна звёздно-блистательная лирическая миниатюра бессмертного Федерико, тоже никогда никем не переводившаяся. Можете ставить какие угодно низкие оценки, немеркнущие поэтические звёзды лирики Лорки