Сонет об охоте. Из Хуана Боскана Альмогавера (1495-1542)

      
 

СОНЕТ XV

Как раненый олень, борзой гонимый -
Алеют капли крови на снегу -
Так я, сеньора, прочь от вас бегу.
Становится судьба невыносимой.

В плену кончины непреодолимой -
Такой не пожелаешь и врагу:
Ведь ощущаю, что вот-вот могу
Окончить жизнь от боли нестерпимой.

Мне суждено погибнуть очень скоро.
Жизнь, как я понял, нынче не в цене.
И мне уже не избежать позора.

Откуда столько злостного террора?
Зачем вы истерзали сердце мне?
Зачем вы так безжалостны, сеньора?


Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)







2 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Сонет об охоте. Из Хуана Боскана Альмогавера (1495-1542) - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Сонет об охоте. Из Хуана Боскана Альмогавера (1495-1542) из рубрики :

Поэтический перевод испанского поэта

Проголосуйте за стихотворение: Сонет об охоте. Из Хуана Боскана Альмогавера (1495-1542)

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтические переводы

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: