Из Евгения Плужника "Де коноплі були, – батарея"

      
 


Из Евг. Плужника, 1898-1936

Где росла конопля, - батарея.
Там войска, где были усадьбы.
Мне "Портрет Дориана Грея",
Может, перечитать бы?

Мною песни грядущего пелись.
Нашёл я для слов тропу ли?
Зачем же меж рёбер въелись
Вши и свинцовые пули?


* * *

Де коноплі були, – батарея.
За клунями – чати.
Може, «Портрет Доріана Грея»
Почитати?

О, майбутнє моє! Для тебе! –
Тисячі слів подужав! –
Нащо ж в’їлись до самого серця
між ребер
Кулі та нужа?

1926



3 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Из Евгения Плужника "Де коноплі були, – батарея" - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Из Евгения Плужника "Де коноплі були, – батарея" из рубрики :

Вам - перевод!

Проголосуйте за стихотворение: Из Евгения Плужника "Де коноплі були, – батарея"

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтические переводы

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: