Лина Костенко «Умирають майстри...»: перевод

      
 

Ліна Костенко


* * *


Умирають майстри, залишаючи спогад, як рану.

В барельєфах печалі уже їм спинилася мить.

А підмайстри іще не зробились майстрами.

А робота не жде, її треба робить.


І приходять якісь безпардонні пронози.

Потираючи руки, беруться за все.

Поки геній стоїть, витираючи сльози,

метушлива бездарність отари свої пасе.


Дуже дивний пейзаж: косяками ідуть таланти.

Сьоме небо своє пригинає собі суєта.

При майстрах якось легше. Вони – як Атланти.

Держать небо на плечах. Тому і є висота.


Перевод с украинского
Евгения Пугачёва


* * *


 Мастера умирают, оставив нам память, как рану.
 В барельефах печали – уже остановленный миг.
 Подмастерья не стали ещё мастерами.
 Хоть работа не ждёт, не готов ученик.

 Беспардонные тотчас приходят пройдохи.
 Предвкушая деньжата, берутся за всё.
 Пусть у гения слёзы ещё не просохли,
 а бездарность уже своё поголовье пасёт.

 Что за странный пейзаж? Косяками идут таланты.
 Рай небесный к себе наклоняет опять суета.
 С мастерами полегче. Они – как Атланты.
 На плечах держат небо. Отсюда и высота.



5 Проголосовало
Избранное: стихи о профессиях, Лина Костенко
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Лина Костенко «Умирають майстри...»: перевод - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Лина Костенко «Умирають майстри...»: перевод из рубрики :

Стихи о мастерах. Лина Костенко «Умирають майстри...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва. Мастера умирают, оставив нам память, как рану.

Проголосуйте за стихотворение: Лина Костенко «Умирають майстри...»: перевод

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтические переводы

  • Валерий Кузнецов Автор на сайте 9-07-2025

Хороший перевод.

  • Светлана Скорик Автор offline 9-07-2025

В своё время я как-то пропустила эти стихи, а сейчас зашла и была потрясена, насколько афористично, глубоко и актуально.

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: