Анатолий ЯНИ | ||||
Яблоня. Из Богдана Мельничука | ||||
|
Избранное: украинские стихи с переводом, стихи о деревьях
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Кукушка. Из Богдана Мельничука Кукушка. Из Богдана Мельничука. Перевод с украинского Анатолия ЯНИ (Одесса). Когда кукушка в роще накукует...
- Моё слово. Из Богдана Мельничука Моё слово. Из Богдана Мельничука. Перевод с украинского Анатолия ЯНИ. Стихи об отношении к своему творчеству.
- Изморозь боли. Из Богдана Мельничука Изморозь боли. Из Богдана Мельничука. Перевод с украинского Анатолия Яни. Стихи о тяжёлой работе родителей. Отец для печки рубил дрова, топором тяжело грюкал.
- Хоть день и ночь... Из Богдана Мельничука
- Рейс на фрегате ночного дивана. Из Богдана Мельничука Перевод с украинского шуточного стихотворения Богдана Мельнийчука. Рейс на фрегате ночного дивана. Анатолий ЯНИ (Одесса).