"Дышит ночь..." |Svet |Гражданская лирика
Стихотворение о войне. Четверостишие.
  • 8
  • Читателей: 383 комментарии:
"Почти круглое пятно..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение об опустевшем грачином гнезде и и быстротечности жизни. Верлибр.
  • 2
  • Читателей: 277 комментарии:
"Последний цветочек..." |Svet |Пейзажная лирика
Стихотворение о начале осени. Осенняя грустная проза. Уходящая сладость.
  • 10
  • Читателей: 540 комментарии:
Маринино |Svet |Современная поэзия
Стихотворение о селе Маринино на реке Случ, где до 1939-го года жили поляки.
  • 2
  • Читателей: 245 комментарии:
Олег Ольжич "Тісно увечері..." |Svet |Поэтические переводы
Олег Ольжич "Тісно увечері..." Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 5
  • Читателей: 339 комментарии:
Май |Svet |Пейзажная лирика
Стихотворение о майском дне в саду. Тень шмеля. След улитки.
  • 7
  • Читателей: 428 комментарии:
"В лагерной больнице..." |Svet |Стихи о поэзии
Стихотворение об участи поэта Евгения Плужника. Четверостишие.
  • 4
  • Читателей: 335 комментарии:
Анатолий Кичинский "Душа , вогню торкнувшись...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 4
  • Читателей: 367 комментарии:
"В сумерках после дождя..." |Svet |Стихи о природе
Стихотворение про улиток в саду. Верлибр. Хрустнет под ногой завиток улитки. Хоть не выходи в сад...
  • 5
  • Читателей: 326 комментарии:
"Печальные изломы веток..." |Svet |Пейзажная лирика

Стихотворение о ясном дне ранней весной. Ждет заботливой уборки уставший сад, хотя на кусвтике спиреи пока лишь лёд.

  • 15
  • Читателей: 575 комментарии:
Анатолій Кичинський "Попіл" |Svet |Поэтические переводы

Анатолій Кичинський "Попіл". Перевод с украинского Евгения Пугачева.

  • 8
  • Читателей: 618 комментарии:

Євген Плужник "Це зхакон: замруть червоножили...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.

  • 8
  • Читателей: 443 комментарии:
"Душа не прощает..." |Svet |Стихи о поэзии
Стихотворение о соблазне поэтического слова. Лира безгласна. Покой души.
  • 8
  • Читателей: 696 комментарии:
Анатолій Кичинський " Українська пісня" |Svet |Поэтические переводы
Анатолій Кичинський "Українська пісня". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 4
  • Читателей: 475 комментарии:
"Сирень пожухла..." |Svet |Философско-религиозная лирика

Стихотворение о стремительно прожитой жизни.

  • 12
  • Читателей: 605 комментарии: