Svet | |||||
Олег Ольжич "Диліжанс": перевод | |||||
Избранное: перевод поэзии, исторические стихи, стихи о транспорте
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме Олег Ольжич "Диліжанс": перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Олег Ольжич "Диліжанс": перевод из рубрики : Стихи о дилижансе. Олег Ольжич "Диліжанс". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Дверец стук, потом толчок короткий, звон колёс.
Проголосуйте за стихотворение: Олег Ольжич "Диліжанс": перевод
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Олег Ольжич "Японії" Олег Ольжич "Японії". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о возрождающейся Япониию. Выгибаешь девичье тело, напрягаешься вся, как лук.
- Олег Ольжич "Сонна Венус" Олег Ольжич "Сонна Венус". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи о картине "Спящая Венера".
- Олег Ольжич "Рінь": перевод Олег Ольжич "Рінь". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи о старинных стенах. Шлях встречает стен старинных стойкость...