Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас...

      
 

Євген Плужник
* * *
Розгорнув ввечері атлас Петрі,
четверту, здається, мапу…
Доле! З буденних нетрів
Не поїдеш нікуди, мабуть…

Подивлюсь стомлено правді в вічі:
Ліжко знайоме, книжки у шафі…
Годі! Не всім же личить
Підручник з географії.

Перевод с украинского
Евгения Пугачева
* * *
Развернул вечером атлас Петри,
четвертую, кажется, карту…
Доля! Из будней петли
мне не купить плацкарту…

Посмотрю устало правде в очи:
стол и стул, кровать, фотографии…
Хватит себя морочить
учебником географии.


0 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас... - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас... из рубрики : Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Проголосуйте за стихотворение: Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас...

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтические переводы

  • Виталий Иванович Шевченко Автор offline 8-09-2020
Сподобалось. Чудово перекладаєте! І гарних поетів!
  • Пугачев Евгений Валентинович Автор offline 8-09-2020
Дякую. Дійсно, Євген Плужник чудовий поет.
  • Валерий Кузнецов Автор offline 8-09-2020
Знакомое состояние! Но надо верить географическим атласам!
  • Пугачев Евгений Валентинович Автор offline 8-09-2020
Спасибо за комментарий, Валерий Николаевич.
  • Юрий Калашников Автор offline 9-09-2020
Замечательно еще и оттого, что хорошо чувствую, что стих написан очень давно, в начале 20 века. Прямо, как звуки того времени.
Ну это такое, очень субъективное.
Спасибо!
  • Пугачев Евгений Валентинович Автор offline 9-09-2020
Да, так и есть, Юрий. Атлас Петри подсказывает, даже если не знаешь, когда жил Плужник. Спасибо за отклик.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: