Татьяна Денисенко | |||||
Тадеуш Ружевич «Янтарная птичка» | |||||
Избранное: стихи про птиц, перевод поэзии
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
Стих о раненой птице. Тадеуш Ружевич «Янтарная птичка»: перевод с польского. Осень. Птица гибнет в печали. Птичкою в танце, раненной метко, тёмным багрянцем падают капли. Проголосуйте за стихотворение: Тадеуш Ружевич «Янтарная птичка» |
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Грицько Чубай "Лишень зібравсь послухать..." Грицько Чубай "Лишень зібравсь послухать...". Уж осень стих. Перевод с украинского Евгения Пугачева. Вот уже в саду хозяйничает осень. Будто горлица на голых ветках, впервые тихо изморозь
- Багрянослёзая осень Стихи о переходах из одной поры года в другую. Осень багрянослёзая, листьев безмолвный вслип. Автоперевод с украинского языка. Валентина Хлопкова.
- Эпитафия птице. Из Федерико Гарсиа Лорки ЭПИТАФИЯ ПТИЦЕ - выполненный впервые перевод из Федерико Гарсиа Лорки
- В. Хлопкова «Пора осіння»: перевод Перевод с украинского стихотворения В. Хлопковой «Пора осіння». Стихи про женщину-осень: будто бы спелая гроздь винограда – женщина-осень.
- Геннадій Літневський "Осінь." Геннадій Літневський "Осінь". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
