Мой нос постарел. Из Ричарда Бротигана

      
 

Richard Brautigan, USA
(30.01.1935 – 14.09.1984)

My Nose Is Growing Old

Yup.
A long lazy September look
in the mirror
say it's true.

I'm 31
and my nose is growing
old.

It starts about 1/2
an inch
below the bridge
and strolls geriatrically
down
for another inch or so:
stopping.

Fortunately, the rest
of the nose is comparatively
young.

I wonder if girls
will want me with an
old nose.

I can hear them now
the heartless bitches!

«He's cute
but his nose
is old».


МОЙ НОС ПОСТАРЕЛ

По мотивам Ричарда Гэри Бротигана, США

Стареет мой нос. Что поделаешь с ним?
Плывёт он у зеркала, словно налим.

Цветёт он, мне кажется, как георгин.
Сегодня мне стукнуло тридцать один.

Расскажет ли в зеркале мне переносица,
Как старость пришла и легко ль переносится?

Однако мой нос и не так уж и стар,
Особенно если повадится в бар.

О девушках думал я, как о весне.
И слышал: шептали они обо мне,

Когда я на них, бессердечных, глядел:
«Поэт cимпатичен, да нос постарел!..»

Перевёл с английского
Анатолий ЯНИ (Одесса)

См. также иной вариант перевода.



5 Проголосовало
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Мой нос постарел. Из Ричарда Бротигана - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Мой нос постарел. Из Ричарда Бротигана из рубрики : Перевод «Мой нос постарел» из Ричарда Гэри Бротигана, США. Перевод Анатолия ЯНИ (Одесса). Проголосуйте за стихотворение: Мой нос постарел. Из Ричарда Бротигана

Стихотворения из раздела Поэтические переводы: Поэтические переводы

  • Татьяна Емельяновна Окунева Автор offline 20-12-2014
Молодец, Яни. Хороший юмор, удачный перевод.
  • Светлана Скорик Автор offline 20-12-2014
Цитата: Анатолий ЯНИ
Расскажет ли в зеркале мне переносица,
Как старость пришла и легко ль переносится?

Особенно это место понравилось, настоящий каламбур.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: