Светлана Жукова | ||||
Прощальная августу. Из Л. Юферовой | ||||
|
Избранное: стихи про лето, стихи о деревне, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
Перевод "Прощальной августу". Стихи про плоды августа на околице села, об уходящем лете. Вот август добрался к околице светлой села, в скрипучем возу тыквы горкою солнечно светят. Проголосуйте за стихотворение: Прощальная августу. Из Л. Юферовой |
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Криница. Перевод из Л. Юферовой Поэтический перевод с украинского. Стихи о кринице Людмилы Юферовой, перевод Светланы Жуковой. Криница удивляется, не знает причину невнимания людей.
- Лина Костенко «Осіння піротехніка – тумани»: перевод Перевод с украинского стихотворения Лины Костенко «Осіння піротехніка – тумани». Стихи о радиоактивной зоне. Евгений Пугачёв.
- Григорий Чубай "Тиша вечірня..." Григорий Чубай "Тиша вечірня...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о вечере в конце лета. Август крадучись отъезжает.
- Евгений Плужник "Все більше спогадів..." Евгений Плужник "Все більше спогадів...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение об итогах жизни. Юность отцвела. Мечты былые заслоняет опыт.
- Ліна Костенко "Вдень ще літо...": перевод Ліна Костенко "Вдень ще літо...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Лето – днём, а к вечеру – уж осень. Выйдут утром яблони, как лоси, – на рогах ещё ютится мгла. Мысли так печаль