Анатолий ЯНИ | ||||
Шарль Леконт де Лиль "Ягуар": перевод | ||||
|
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Воспоминание о грядущем. Из Дмитрия Шупты Поэтический перевод с украинского
- Кошка Стих зверь кошка. Перевод с грузинского, из Георгия Шатберашвили. Перевёл Валерий Кузнецов. Кошка ждёт, зрачки сужая, нашей смерти или сна. Спят – не выгонят за дверь – и тогда в мгновенье ока из
- Спираль. По мотиву Федерико Гарсиа Лорки Вольный поэтический перевод философского стихотворения Ф.Г.Лорки "Спираль". Публикуется впервые на русском языке. Эти философские стихи не только никогда никем не переводились, но и крайне
- Л. Костенко «Сосновий ліс перебирає струни...»: перевод Вірш про вічність. Стихи Лины Костенко «Сосновий ліс перебирає струни...». Перевод Евгения Пугачёва.
- Олег Ольжич "Приходили. Стрівали шану..." Олег Ольжич "Приходили. Стрівали шану й страх...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.