"Уже посыпаны дорожки..." |Svet |Пейзажная лирика

Стихотворение о начале весны, о весеннем утре, о новых впечатлениях, неповторимости каждого мгновения бытия. Солнце жмурится с утра, и надо мною птицы так по-весеннему поют.

  • 3
  • Читателей: 686 комментарии:
"Уже второй год..." |Svet |Современная поэзия

8 марта букет стихи. Верлибр. Уже второй год покупаю 8-го марта на один букет меньше...

  • 3
  • Читателей: 550 комментарии:
"Редеет постепенно мгла..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение об ожидании обычных событий дня, как счастья.
  • 6
  • Читателей: 565 комментарии:
Евгений Плужник "Вікно в садок...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи про лекарства, стихи про болезнь. Из сада пахнут травы и кусты, подслащивая горькие лекарства. Болезнь, как сумела ты больничной жизни облегчить мытарства? Настырный жар фармокопеи и литературы.
  • 3
  • Читателей: 522 комментарии:
"И сад, и я - мы пережили зиму..." |Svet |Стихи о природе

Стихотворение о созидательной силе природы. Всё впереди. Весенний день. Сила созиданья.

  • 16
  • Читателей: 645 комментарии:
Тарас Мельничук "різниця між мною і деревом...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 2
  • Читателей: 499 комментарии:
"И вновь золотистой пыльцой..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение о весенней природе и страхе смерти.
  • 10
  • Читателей: 606 комментарии:
Полесье |Svet |Стихи о природе
Стихотворение о природе Полесья. Двустишие.
  • 3
  • Читателей: 683 комментарии:
Дмитро Павличко "Лук" |Svet |Поэтические переводы
Дмитро Павличко "Лук". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 0
  • Читателей: 699 комментарии:
Тарас Мельничук "Я князь роси..." |Svet |Поэтические переводы
Тарас Мельничук "Я князь роси...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 3
  • Читателей: 665 комментарии:
"На голой стене..." |Svet |Философско-религиозная лирика

Стихотворение о об итоге жизни. Верлибр. След от снятой картины. голая стена.

  • 4
  • Читателей: 585 комментарии:
"Вся жизнь - весной прибрать могилки..." |Svet |Философско-религиозная лирика

Стихотворение о старости. Уже во времени копилке остались жалкие гроши.

  • 13
  • Читателей: 680 комментарии:
Дмитрий Павлычко "Зніми мені легенькою рукою...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о любви.
  • 2
  • Читателей: 698 комментарии:
Как быстро... |Svet |Современная поэзия

Как быстро растут дети стих. Двустишия. Чужие дети растут быстро, а потом оказывается – и свои.

  • 4
  • Читателей: 594 комментарии:

Дмитро Павличко "Дівочих напорочних ліній...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.

  • 7
  • Читателей: 1 109 комментарии: