Нина Хмельницкая | |||||
Искусственный отбор | |||||
Избранное: перевод поэзии, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
Стихотворение о борьбе добра и зла. Перевод с русского языка Михаила Лецкина. Добро и зло живут на белом свете. Кто победит? Проголосуйте за стихотворение: Искусственный отбор |
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Ліна Костенко "І як тепер тебе забути?..": перевод Ліна Костенко "І як тепер тебе забути?..": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи не могу тебя забыть. И как забыть? Тебя забыть? Такой чудеснейшей отравы я никогда и не пила. И не стихи, быть
- Коротка мить НИНА ХМЕЛЬНИЦКАЯ (Николь Нешер), Израиль «Короткий миг», в переводе на украинский МИХАИЛА ЛЕЦКИНА, Украина
- Белый Ангел (перевод на укр.) Стихотворение Нины Хмельницкой "Белый Ангел". Перевод на украинский язык Михаила Лецкина.
- Поставлю точку в синеве строки. НИНА ХМЕЛЬНИЦКАЯ (Николь Нешер), Израиль «ПОСТАВЛЮ ТОЧКУ В СИНЕВЕ СТРОКИ...», в переводе на украинский МИХАИЛА ЛЕЦКИНА, Украина
- Рука касается руки (перевод на укр.) Стихотворение Нины Хмельницкой "Рука касается руки". Перевод на украинский язык Михаила Лецкина.