Ольга Денисенко | |||||
Хуан Рамон Хименес «Детство!..»: перевод | |||||
Избранное: перевод поэзии, стихи про вечер
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме Хуан Рамон Хименес «Детство!..»: перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Хуан Рамон Хименес «Детство!..»: перевод из рубрики :
Хименес стихи. Стих вечер из детства. Детство! Поле с далью колоколен. Догорала вечера свеча в изумрудной зелени покоя. С башен плыл предвечерний бой часов. Проголосуйте за стихотворение: Хуан Рамон Хименес «Детство!..»: перевод |
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Пастораль. Из Хуана Рамона Хименеса Стихи о ночном свидании. Перевод лирического стихотворения испанского поэта Хуана Рамона Хименеса (1881-1958), лауреата Нобелевской премии по литературе (1956).
- Хромающая девчонка. Из Х.Р.Хименеса Чудное, нежное стихотворение Хименеса о хромой девочке. Трогательные стихи эти объединяют читателей чувством нежного сострадания к незнакомой девочке с повреждённой ногой.
- Григорий Чубай "Ота пора березнева..." Григорий Чубай "Ота пора березнева...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Верлибр о мартовской поре года.