leokrasotkin | |||||
Уолт Уитмен «Звёзды»: перевод | |||||
Избранное: стихи о звёздах, перевод поэзии, стихи
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
|
|||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Когда я слушал астронома лекцию. Из Уолта Уитмена. Предлагаю свой студенческий перевод полувековой давности, который чудом сохранился у одной из читательниц.
- Джозеф Аддисон «Надежда»: перевод Стихи о надежде. Перевод с английского стихотворения Джозефа Аддисона «Надежда». Сергей Копин.
- Уильям Шекспир. Первый сонет: перевод Уильям Шекспир. Первый сонет. Вольный перевод с английского Сергея Копина.
- Ричард Бротиган «Мой стареющий нос»: перевод Шутливое стихотворение Ричарда Бротигана «Мой стареющий нос», вольный перевод с английского Сергея Копина. Мне – тридцать плюс один, но как стареет нос! Стар, словно фараон. Нос, как старый сук!
- Сонет о мимолётной любви Вольный перевод с английского сонета о мимолётной любви Эдны Сент-Винсент Миллей. Перевод Анатолия Яни (Одесса).