Svet | |||||
Лина Костенко «Які щасливі очі...»: перевод | |||||
Избранное: стихи про зиму, Лина Костенко, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме Лина Костенко «Які щасливі очі...»: перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Лина Костенко «Які щасливі очі...»: перевод из рубрики : Лина Костенко «Які щасливі очі...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва. Стихи о восхитительной красоте и очаровании зимы, как в волшебной сказке. О счастье созерцания красоты.
Проголосуйте за стихотворение: Лина Костенко «Які щасливі очі...»: перевод
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Ліна Костенко "Звичайна собі мить..." Ліна Костенко "Звичайна собі мить...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Л. Костенко «Не знаю, чи побачу Вас...»: перевод Вірш Ліни Костенко «Не знаю, чи побачу Вас...» Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод Лина Костенко «Так часом тяжко...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.