Svet | ||||
Лина Костенко «А затишок співає...»: перевод | ||||
|
Избранное: духовная поэзия, гражданская поэзия, Лина Костенко, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Ліна Костенко «А затишок спiває, мов сирена...»: перевод Ліна Костенко «А затишок спiває, мов сирена...»: перевод Татьяны Гордиенко. Стихи о первых христианах.
- Л.Костенко «А затишок спiває, мов сирена»: перевод Вариант перевода из стихотворения Лины Костенко «А затишок спiває, мов сирена». Михаил Перченко.
- Лина Костенко «Так часом тяжко...»: перевод Лина Костенко «Так часом тяжко...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.
- Л. Костенко «Я не скажу і в пам’яті – коханий...»: перевод Лина Костенко "Я не скажу і в пам’яті – коханий...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Лина Костенко «Хтось є в мені...»: перевод Лина Костенко «Хтось є в мені...». Перевод с украинского Евгения Пугачёва.