Анатолий ЯНИ | ||||
Забыв про всё на свете. Из Шарля Кро | ||||
|
Избранное: перевод поэзии, стихи о красавице
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
||||
|
||||
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Три поэтических перевода из Омара Хайяма Три перевода из Омара Хайяма
- В часы блаженства. Из Федерико Баррето Перевод: Федерико Баррето «В часы блаженства». Стихи о блаженстве сближения с женщиной. Из книги «Аромат женщины». Пьянил у платья выреза овал. А как сияли плечи белоснежно!
- О розах и людской судьбе. Из Педро Кальерона О розах и людской судьбе. Из Педро Кальерона, сонет. Перевод Анатолия Яни. Стихи-аллегория, о розах и увядании, о жизни и смерти. Дней лепестки, жаль, вянут так, о люди, и в нашей человеческой судьбе.
- Бумажные розы. Из Федерико Гарсиа Лорки На русском языке - впервые!
- Поэт просит помощи у пресвятой девы Марии. Из Федерико Гарсиа ЛОРКИ Из Федерико Гарсиа Лорки