Євген Плужник "Там, унизу, і море, і сади...". Перевод Евгения Пугачева. Стихи в горах. Внизу – сады и море, уступов красота, а на скале – лишь камень голый, один гранит горячий красно-бурый.
- 14
- Читателей: 443
комментарии:
Стихотворение верлибр о велосипеде как о способе быть счастливым. Короткие стихи о велосипеде. Долго катаюсь на велосипеде, чтоб побыть наедине со своими мыслями.
- 8
- Читателей: 309
комментарии:
Стихи о реализации себя, о сбывшейся судьбе. Когда настанет мой черёд? – молчит судьба глухонемая. По стеблям вдохновенный ток распределяется случайно. Когда распустится цветок?
- 8
- Читателей: 337
комментарии:
Євген Плужник "У кипінь хвиль...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 4
- Читателей: 237
комментарии:
Стихотворение о поэтических штампах в стихах о любви. И вдохновенно пишут пустословы про расставания и поезда! Дрожит слезою яркая звезда.
- 8
- Читателей: 311
комментарии:
Стихотворение о счастье быть с природой, о летнем саде. В саду почти всё отцвело – цветут гортензия да хоста. Опять пожалуют ежи. Послушать в темноте сверчков, погладить кошку. Увидел – ты уже счастливый.
- 13
- Читателей: 389
комментарии:
Євген Плужник "Як все живе...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Вірш про мрійників-мандрівників. Стихи о мечтателях-путешественниках. Ехать нет нужды. Душе дан дар слушать мир, не выходя из-дому.
- 13
- Читателей: 379
комментарии:
Стихотворение про нежность. Верлибр. Ночью на моём плече засыпает твоя нежность.
- 2
- Читателей: 280
комментарии:
Стихи о молитвах к небесам. Стихотворение о человечестве и небесах. Двустишие-верлибр. Небеса молитвами источены.
- 0
- Читателей: 306
комментарии:
Стихотворение о весеннем вечере. Золотое вино.
- 5
- Читателей: 379
комментарии:
Євген Плужник "Їх меншає - я знаю тільки...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 6
- Читателей: 319
комментарии:
Стихотворение о музыке и хоре сверчков. Верлибр.
- 4
- Читателей: 631
комментарии:
Олекса Стефанович "Як рельси синню одливають...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 14
- Читателей: 399
комментарии:
Стихотворение о судьбе улитки. Верлибр.
- 8
- Читателей: 329
комментарии:
Євген Плужник "Розгорнув ввечері атлас...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 6
- Читателей: 350
комментарии: