Євген Плужниr "Блакитний безум! Море...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 4
- Читателей: 429
комментарии:
Стихотворение о зазеленевшей лиственнице. Четверостишье.
- 12
- Читателей: 620
комментарии:
Олекса Стефанович "Як срібно скрізь...". Перевод Евгения Пугачева.
- 6
- Читателей: 342
комментарии:
Стихотворение о кошке. Нас кошка приняла в семью.
- 4
- Читателей: 361
комментарии:
Стихотворение о саде после дождя. Сад веет утренней прохладой.
- 2
- Читателей: 415
комментарии:
Євген Плужник "Вже одспівали по дорогах...". Перевод Евгения Пугачева.
- 2
- Читателей: 407
комментарии:
Куда же нас уносит нечаянное чувство.
- 0
- Читателей: 251
комментарии:
Олекса Стефанович "Це повітря - вино з льоднику...". Перевод Евгения Пугачева.
- 4
- Читателей: 374
комментарии:
Стихотворение о начале весны. Четверостишье.
- 8
- Читателей: 287
комментарии:
Стихотворение о о летнем дне на берегу реки. И ничего уже не надо, когда ты лишь пейзажа часть.
- 8
- Читателей: 654
комментарии:
Євген Плужник "Де забаривсмя ти...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 0
- Читателей: 329
комментарии:
Стихотворение о начале весны. Полуголые клумбы, цветет эрика.
- 13
- Читателей: 390
комментарии:
Олекса Стефанович "Хати біліше сорочок...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 0
- Читателей: 297
комментарии:
Стихотворение об итогах жизни.Уже недальнее прощанье. Глухонемая даль.
- 8
- Читателей: 339
комментарии:
Євген Плужник "Місток замшілий...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 3
- Читателей: 495
комментарии: