Верлибр о посмертной доле Григория Сковороды.
- 8
- Читателей: 712
комментарии:
Евгений Плужник "Ах, яка це невгамовна пташка...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о сердце и жизни.
- 5
- Читателей: 876
комментарии:
Стих с пионом. Древовидный пион раскрывает коробочки – осень. На мощенье дорожки, на землю насыпал семян. И секреты бессмертия ищет опять Гильгамеш. Но лежат семена. Примет их земляная утроба, сбережёт, согреет, разбудит весной.
- 4
- Читателей: 638
комментарии:
- 6
- Читателей: 738
комментарии:
Евгений Плужник "Яка нудьга мережити рядки...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о поэзии.
- 2
- Читателей: 864
комментарии:
- 6
- Читателей: 912
комментарии:
- 11
- Читателей: 1 270
комментарии:
Стих всю ночь. Верлибр. Всю ночь до утренних грачей слушаю стук своего сердца…
- 3
- Читателей: 825
комментарии:
- 10
- Читателей: 858
комментарии:
- 2
- Читателей: 720
комментарии:
Стихотворение о раннем утре на реке. В росе темнеющие мхи. Водопад твердит заученную песню.
- 12
- Читателей: 934
комментарии:
- 0
- Читателей: 776
комментарии:
Стихотворение о влиянии возраста на понимание главного в жизни. Верлибр о смерти в один день. Счастливый конец сказок.
- 8
- Читателей: 876
комментарии:
- 7
- Читателей: 1 058
комментарии:
- 2
- Читателей: 966
комментарии: