Павел Рыков | |||||
Из Дмитра Павлычко (мой перевод) | |||||
Избранное: стихи о женщине, украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение.
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!
|
|||||
Когда-то не без труда отыскал в одном из киевских книжных магазинов книгу на украинском языке. То была книга Дмитра Павлычка. Перевёл несколько стихотворений. Опубликовал переводы. Думаю, ЭТОТ вирш СЕГОДНЯ очень важно вспомнить. Очень актуально звучит в связи со стамбульским томосом. Проголосуйте за стихотворение: Из Дмитра Павлычко (мой перевод) |
|||||
- Дмитро Павлычко Из моей книги "Мой дорожный сундучок"!
- Дмитро Павличко "Лук" Дмитро Павличко "Лук". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Дмитро Павличко "Дівочих непорочних ліній..." Дмитро Павличко "Дівочих напорочних ліній...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Птица. Из Дмитра Павлычко Перевод
- Дмитрий Павлычко "Зніми мені легенькою рукою..." Дмитрий Павлычко "Зніми мені легенькою рукою...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихотворение о любви.