Валерий Кузнецов | ||||
Шариф Биккул «Чтоб родилась песня»: перевод | ||||
Избранное: перевод поэзии стихи молитва лучшие стихи
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
||||
|
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- "Решил уйти? Так ныне душу рань..." Шекспир, сонет 90. Перевод с английского Татьяны Гордиенко.
- Песня Туу-тикки, которую она поет, когда её нос чует весну Вольный перевод стихотворения финской поэтессы Туве Марики Янссен. Песня, которую поёт Туу, когда её нос чует весну. Весенний ветер я чую носом. Весна проснулась. Весне – дорогу!
- Велин Георгиев «Путешествие»: перевод Велин Георгиев «Путешествие». Перевод с болгарского Раисы Пепескул. Путешествие это стихи. Я опять путешествую в стихотворенья. Поэты чужих партитур не поют, сам поэт на земле – поднебесная песня