Ірина Черепеніна. Бабусин хліб. Перевод

      
 

Ірина Черепеніна

Бабусин хліб


Бабусин хліб, ледь-ледь солодкуватий,

Посаджений на капустяний лист...

В печі вогонь. Жаринку попіл сватав,

Та не судилось. Сповнилася хата

Печеним духом. Диму аметист,

Текучий, і легкий, і недражливий,

Повільно тане в неба синяві,

І день пливе, і сонячним розливом

Позначено цю мить, що пахне дивом:

Тут паляниці творяться живі.


Бабусин хліб! Як щастя, злото-пишний,

Легкий, як пух – відун і чарівник.

А на подвір`ї посхилялись вишні

І шепотять про світлий день колишній,

Коли рідненька вишила рушник,

Щоб накривати хліб – від ока злого…

На полотні там лебеді-хрести.

Із хлібом проводжають у дорогу,

Із ним, святим, у храм ідуть до Бога.

Колись до Бога прийдеш з ним і ти.


Перевод с украинского

Януша Мати


Бабушкин хлеб


Бабусин хлеб, немного сладковатый

Посажен нежно на капустный лист...

В печи огонь. Жаратку пепел сватал,

Да не срядил. И захватил всю хату

Печёный дух. И дыма аместист,

Тягучий, лёгкий, и неприхотливый,

Лениво в небе тает вдалеке,

И день плывёт, и солнечным разливом

Венчает миг, что дышит дивным дивом:

Новорождённый житник в рушнике.


Бабусин хлеб! Как счастье, ярко-пышный,

Как лёгкий пух – чарующий шутник.

А на подворье наклонились вишни,

Шепча про лучезарный день давнишний,

Когда родная вышила рушник,

Чтоб хлеб скрывать, спасти от глаза злого...

На полотне том лебеди-кресты.

И с хлебом провожают в путь-дорогу,

И с ним, святым, приходят в гости к Богу.

Когда-нибудь, дай Бог, придёшь и ты.


Стих хлебу


Стих хлебу


2 Проголосовало
Избранное: украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Подборка стихотворений по теме Ірина Черепеніна. Бабусин хліб. Перевод - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Ірина Черепеніна. Бабусин хліб. Перевод из рубрики :

Ірина Черепеніна. Бабусин хліб. Перевод. Стих хлебу. С хлебом провожают в путь-дорогу, и с ним, святым, приходят в гости к Богу. Как счастье, ярко-пышный новорождённый житник в рушнике.

Проголосуйте за стихотворение: Ірина Черепеніна. Бабусин хліб. Перевод

Стихотворения из раздела Поэтические переводы:

  • Валерий Кузнецов Автор offline 4-08-2024

Точный, лёгкий, естественный перевод!

  • Януш Мати Автор offline 4-08-2024

Благодарю!!

  • Ирина Черепенина Автор offline 4-08-2024

Дуже гарно. Дуже сподобалося. Вдячна...

 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: