Владимир Сорокин | |||||
Перевод. Marina. Поль Верлен | |||||
Избранное: стихи о море, перевод поэзии, лучшие стихи
Автор имеет исключительное право на стихотворение. Перепечатка стихотворения без согласия автора запрещена и преследуется...
В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях! |
|||||
Подборка стихотворений по теме Перевод. Marina. Поль Верлен - Поэтические переводы. Краткое описания стихотворения Перевод. Marina. Поль Верлен из рубрики :
Marina стихи. Ночной океан стихи. В музыке валов океан ночной. Молнии зигзаг рассекает тьму. Стаи злобных туч гонит ураган. Marina. Поль Верлен. Проголосуйте за стихотворение: Перевод. Marina. Поль Верлен |
Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
- Григорий Чубай "Коли стає зовсім-зовсім темно..." Стихотворение о реке, не знающей, куда ей течь. Верлибр. Перевод с украинского Евгения Пугачева. Окунь плывет впереди воды, дорогу речке освещает.
- Олег Ольжич "Напинайте рогожі вітрил..." Олге Олльжич "Напинайте рогожі вітрил..". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- Євген Плужник "Порожній берег моря..." Євген Плужник "Порожній берег моря....". Перевод с украинского Евгения Пугачева.