Вечерний город

      
 

Перевод с украинского 
стихотворения Валентины Хлопковой
 
Вечерний город заиграл
гирляндами огней
и засветился, засиял
глазами фонарей.

Опять часы на башне бьют,
мелодия звучит,
как будто песню нам поют
о том, как время мчит.

Мелькнула мысль (в который раз) –
не то мы говорим.
Летит не время мимо нас –
мы сквозь него летим.


3 Проголосовало
Избранное: украинские стихи с переводом
Автор имеет исключительное право на стихотворение. В можете поделиться ссылкой на материалы на сайтах и в социальных сетях!

Стихи.Про
Подборка стихотворений по теме Вечерний город - Поэтические переводы. Краткое описание и ключевые слова для стихотворения Вечерний город из рубрики : Перевод с украинского стихотворения Валентины Хлопковой «Вечірнє місто». Ольга Суслова. Проголосуйте за стихотворение: Вечерний город

Стихотворения из раздела Поэтические переводы:
  • Иди
  • Перевод с украинского стихотворения Валентины Хлопковой "Іди". Сергей Петров.
  • Творчество
  • Перевод с украинского стихотворения Валентины Хлопковой. Стихи о творчестве. Сергей Петров.
  • Шторм
  • Перевод с украинского стихотворения о шторме Валентины Хлопковой. Разозлилось Азовское море... Сергей Петров.
  • Багрянослёзная осень. Из Валентины Хлопковой
  • Стихотворение о тускнеющих красках осени, переведенное с украинскоо
  • В. Хлопкова «Пора осіння»: перевод
  • Перевод с украинского стихотворения В. Хлопковой «Пора осіння». Стихи про женщину-осень: будто бы спелая гроздь винограда – женщина-осень.
Поэтические переводы

  • Евгений Николаевич Орел Автор offline 19-10-2012
"Летит не время мимо нас –
мы сквозь него летим."
Отличные строки. Мысль замечательная.
Жаль, оригинал не открывается. Почему-то.
С пожеланиями успехов,
ЕО
  • Валерий Кузнецов Автор offline 22-08-2014
Интересно... Лирически и эпично... Пять звёзд!
  • Владимир Корнилов Автор offline 28-03-2015
Согласен с Валерием Кузнецовым, перевод получился очень лиричным и содержащим глубокие философские мысли, которые подчеркнул в отзыве Евгений Орёл.
Примите и от меня, дорогая Оля, тоже пять звёзд. С уважением, Владимир Корнилов.
 
  Добавление комментария
 
 
 
 
Ваше Имя:
Ваш E-Mail: