Перевод сонета Рафаэля Альберти
- 0
- Читателей: 460
комментарии:
Стих боль в сердце. О болях в сердце ничего не зная, я спрашивал: А боль сердечная, она какая? Ощутите в сердце боли, принять рекомендую сиднофарм. Под рёбрами вращались боли свёрла. Боль терзала, как будто в сердце кто-то вставил дрель. Сплошная боль в тиски меня зажала.
- 2
- Читателей: 735
комментарии:
Впервые на русском языке
- 0
- Читателей: 535
комментарии:
Переводы с испанского
- 2
- Читателей: 567
комментарии:
Стихотворение-подражание
- 3
- Читателей: 617
комментарии:
Стихотворение "Две души"
- 0
- Читателей: 698
комментарии:
По мотиву Рафаэля Альберти
- 5
- Читателей: 660
комментарии:
По мотиву миниатюры Рафаэля Альберти
- 4
- Читателей: 597
комментарии:
Январские стихи
- 5
- Читателей: 614
комментарии:
Последний день Гонгоры
- 2
- Читателей: 496
комментарии:
Перевод с испанского
- 0
- Читателей: 768
комментарии:
Два варианта перевода
- 3
- Читателей: 598
комментарии:
Поэтический перевод испанского поэта
- 0
- Читателей: 546
комментарии:
Поэтический перевод сонета Гонгоры
- 3
- Читателей: 480
комментарии:
Экспромт сыну
- 0
- Читателей: 549
комментарии: