Олег Ольжич "Давнім трунком...": перевод |Svet |Поэтические переводы
Олег Ольжич "Давнім трунком...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи о временах Древней Руси. Древним ядом, терпкостью Каялы в даль степей поднесь. Небо – словно княжие эмали.
  • 3
  • Читателей: 1 686 комментарии:
Олег Ольжич "Диліжанс": перевод |Svet |Поэтические переводы
Стихи о дилижансе. Олег Ольжич "Диліжанс". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Дверец стук, потом толчок короткий, звон колёс.
  • 2
  • Читателей: 1 957 комментарии:
Олег Ольжич "Археологія": перевод |Svet |Поэтические переводы
Олег Ольжич "Археологія". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Прерывистой истории скрижали в просторном зале мудрого музея.
  • 2
  • Читателей: 2 189 комментарии:
Олег Ольжич "Молитва: Ігумен встав" |Svet |Поэтические переводы

Олег Ольжич "Молитва: Ігумен встав". Стихи молись монах. Перевод с украинского Евгения Пугачева. Двумя рядами вышли монахи из-за тёсаных столов. Он молится. И кротостью чудесной лучится взгляд из-под его чела.

  • 4
  • Читателей: 2 028 комментарии:
Стихи о природе и ее спасительной силе. Как сладостно побыть садовником и отдохнуть от суеты. Евгений Пугачев.
  • 12
  • Читателей: 2 091 комментарии:
Лина Костенко "Кобзар співав в пустелі...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. И пел Кобзарь в пустыне Косарала. Оковы, обезумевши, бряцали, чтоб заглушить крамолу Кобзаря.
  • 0
  • Читателей: 1 912 комментарии:
"Смерть на Востоке тянет борозду..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение о жизни и смерти как единстве. Страшно жить, но на лиственнице набухают почки. Евгений Пугачев.
  • 9
  • Читателей: 1 938 комментарии:
"Вечер тихою улиткой..." |Svet |Современная поэзия

Стихотворение о детстве. Теплотою истомиться бабушкиных тел. Засыпать в шароварах и тюбетейке.

  • 4
  • Читателей: 1 961 комментарии:
"Как ненужные вещи..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение о переосмыслении жизни. Всё внутри человека, всё внутри.
  • 2
  • Читателей: 2 005 комментарии:
"От луж расходятся побеги..." |Svet |Городская поэзия
Стихи о городском пейзаже после ливня. О, сколько радости и неги лохматый проливень принёс! Мир проступает обновленным, пройдя июльскую купель. Над мостовою пар клубится.
  • 15
  • Читателей: 1 892 комментарии:
"Замерзшие берёзки..." |Svet |Пейзажная лирика
Стихотворение о зимнем дне. Неимоверный холод - высокого ключа. Серебряные блёстки.
  • 5
  • Читателей: 1 583 комментарии:
"Как хорошо..." |Svet |Пейзажная лирика

Стихотворение о природе после дождя, о каплях на паутине. Весь в капельках паучий шёлк над изумрудным чистотелом.

  • 5
  • Читателей: 2 291 комментарии:
"Теплым тепло..." |Svet |Стихи о природе
Стихотворение о зимней оттепели. Январская весенняя погода напоминает счастье прошлых дней.
  • 5
  • Читателей: 2 037 комментарии:
"Заплетаю дочке косички..." |Svet |Стихи о счастье
Верлибр о дочке, возрасте и оценке жизни. Не знаю, как я счастлив.
  • 2
  • Читателей: 2 056 комментарии:
"От мыслей своих оступиться..." |Svet |Философско-религиозная лирика
Стихотворение о том, что бытие не определяет сознание. Вольная птица сознания.
  • 0
  • Читателей: 1 538 комментарии: