"Сентябрь колдует желто-красно-розовым..." |Татьяна Гордиенко |Пейзажная лирика
Татьяна Гордиенко. Стихи о холодном сентябре. Сентябрь колдует желто-розовым, холод владеет всем.
  • 1
  • Читателей: 232 комментарии:
"До свидания, воля вольная..." |Татьяна Гордиенко |Современная поэзия
Татьяна Гордиенко. Стихи-прщание с югом. До свиданья, волна соленая...
  • 0
  • Читателей: 196 комментарии:
"Из-под ног - кузнечики врассыпную..." |Татьяна Гордиенко |Пейзажная лирика
Стихи о Южном береге Крыма. Этот край мне лечит душу и радует, не иссякнет тяга к берегу южному. Присягаю ныне морю жемчужному. Снова солнце греет землю неистово, снова море пахнет спелыми дынями. Любоваться тихо далями синими. Из-под ног – кузнечики врассыпную, длиннохвостые пятнистые ящерки.
  • 2
  • Читателей: 260 комментарии:
"В абрикосовом тумане..." |Татьяна Гордиенко |Стихи о природе
Стихи о мирах. У Господа в кармане дремлют вечные миры: Ригель, гамма, альфа, бета. Снятся им Земли просторы, просыпаться не хотят. Нитки бледных звездных бус...
  • 6
  • Читателей: 417 комментарии:
"Распахну окно в неба полотно..." |Татьяна Гордиенко |Современная поэзия
Стихи размышление о жизни и ошибках в ней. Подытожу все то, что мне дано, – счастья незначительные крохи. Пусто на душе и до края – шаг. Жизнь моя – банальная помарка. В чем непоправимая промашка?
  • 4
  • Читателей: 268 комментарии:
"Расстилаю небеса..." |Татьяна Гордиенко |Пейзажная лирика
Короткие стихи о прогулке в горах. Упиваюсь высотой, свежим воздухом свободы и согласна на постой в щедрой храмине природы.
  • 8
  • Читателей: 259 комментарии:
"У рябины гроздья сочны..." |Татьяна Гордиенко |Пейзажная лирика
Стихи об августе. Август, первая декада в дымке ультрафиолета. Как приметы эти точны! Лету вновь выходят сроки. Лето, побудь подольше. Без тебя и сердце стонет.
  • 4
  • Читателей: 345 комментарии:
"Умолкли громкие пирушки..." |Татьяна Гордиенко |Стихи о поэзии

Стихи о болдинской осени Пушкина. И снова непокорный Пушкин в безмолвьи парковых аллей. Он столько сказок, песен сложит вот в этой болдинской глуши. Осень трудов и вольности полна. Пир вдохновения его, орган трепещущей души.

  • 22
  • Читателей: 437 комментарии:
Лина Костенко "Я виросла....": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Татьяна Гордиенко.
  • 5
  • Читателей: 273 комментарии:
Ліна Костенко "Не знав, не знав звiздар...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Не знав, не знав звiздар...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи об исключительной любви к своему народу в чужом мире с антинародами. В народах есть антинароды. Я звездочкою брежу в антимире, в антинароде свой народ люблю.
  • 3
  • Читателей: 345 комментарии:
Ліна Костенко "Красива осiнь...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Красива осiнь...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи про осень, про красоту осени. Красотка осень вышивает клены багряным, желтым, красным, золотым. А листья просят: – Вышей нас зеленым! Дай еще утехи! Еще побудем и не отлетим. Сады прекрасны, росы – как вино.
  • 2
  • Читателей: 393 комментарии:
Ліна Костенко "Не знаю чи побачу...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Не знаю чи побачу...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи о любви к женатому. Где-то далеко есть кто-то, кто – как жажда жарким летом. Чужое счастье я не позову. Я думаю о Вас и тем живу. В моей душе от этого светает.
  • 5
  • Читателей: 468 комментарии:
Ліна Костенко "У свiтi злому i холодному...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "У свiтi злому i холодному...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи о прошедшей любви, принесшей счастье и печали. Чувства студят вьюги, а счастье ткется из прощаний. Простим ли мы с тобой друг другу печали горестной звучанье? Наказывать за то, что сердце колотиться посмело в нежности? За тихий взгляд, что душу ранит?
  • 6
  • Читателей: 312 комментарии:
Ліна Костенко "Шукайте цензора в собі...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Шукайте цензора в собі...": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи о поэтических сомнениях. Ищите цензора в себе. Сидит коварным чертиком – сомненья разгоняет, словно тучи. Поснимает все изнутри – и точка. И вынет незаметно вас из вас. Останется одна лишь оболочка.
  • 2
  • Читателей: 306 комментарии:
Ліна Костенко "Учора в дощ зайшов до мене Блок...": перевод |Татьяна Гордиенко |Поэтические переводы
Ліна Костенко "Учора в дощ зайшов до мене Блок": перевод Татьяны Гордиенко. Стихи Блоку. Вчера был дождь, зашел случайно Блок, печально-бледный, одинокий. Блок усмехался грустными очами. В изломах крыльев врубелевских ночь стояла долго за его плечами.
  • 5
  • Читателей: 310 комментарии: