Євген Плужник "Дівчинку здибав колись...". Перевод с украинского Евгения Пугачева. Стихи девочка у воды. Девочку встретил когда-то, крошку: из воды выбирала в ладошку синее золото на Днепре. У самой не глаза – васильки, у босоножки. Эй, девчушка! Химера моя, мечта! Так бессмысленно-молодо…
- 1
- Читателей: 203
комментарии:
Стихотворение о конце жизни. Наш черед прибирать могилки. Смена поколений.
- 14
- Читателей: 256
комментарии:
Геннадій Літневський "Душа твоя – хмарина...". Перевод Евгения Пугачева. Твоя душа – лишь тучка в небе. Сейчас она – как белый лебедь... как белый, но уже медведь. Кто подберет слова-сезамы, тому откроется. Всё молнией сжигает злою, исповедается слезами.
- 8
- Читателей: 277
комментарии:
Стихотворение о начале осени. Мы это лето прожили вчера, вчера прожили просто и счастливо. Осенний дух исходит от земли.
- 11
- Читателей: 264
комментарии:
Юлія Бережко-Камінська "Востаннє". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 0
- Читателей: 192
комментарии:
Стихотворение о яблоке, падающем сквозь крону. Яблоко летит, задевая ветки. Находит покой у беседки.
- 10
- Читателей: 242
комментарии:
Геннадій Літневський "Зоря". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 4
- Читателей: 252
комментарии:
Геннадій Літневський "Сад". Переревод с украинского Евгения Пугачева.
- 8
- Читателей: 283
комментарии:
Стихотворение про осень и завершение жизни. Осень на престоле. Расписанные роли. Поглощающее тленье.
- 5
- Читателей: 300
комментарии:
Євген Плужник "Порожній берег моря....". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 2
- Читателей: 186
комментарии:
Геннадій Літневський "Під місяцем...". Перевод с украинского Евгения пугачева.
- 6
- Читателей: 241
комментарии:
Стихотворение о наступлении осени. О течении времени. Облетает гибискус. В уголочек намело листьев. Может ли время обернуться вспять?
- 4
- Читателей: 216
комментарии:
Стих с щенком. Двустишие, верлибр. День уткнулся мне в ладони мокрым носиком щенка.
- 7
- Читателей: 287
комментарии:
Геннадій Літневський "Осінь". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 4
- Читателей: 225
комментарии:
Юлія Бережко-Камінська "Він знав - це...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
- 3
- Читателей: 237
комментарии: