- 3
- Читателей: 4 936
комментарии:
- 2
- Читателей: 2 934
комментарии:
- 1
- Читателей: 3 687
комментарии:
- 3
- Читателей: 3 384
комментарии:
Стих зверь кошка. Перевод с грузинского, из Георгия Шатберашвили. Перевёл Валерий Кузнецов. Кошка ждёт, зрачки сужая, нашей смерти или сна. Спят – не выгонят за дверь – и тогда в мгновенье ока из кошки белобокой ненасытный выйдет зверь. Напружинившись, сидит кошка, неотрывно, жадно, прямо в нас, как в зеркало, глядит.
- 24
- Читателей: 3 463
комментарии:
- 2
- Читателей: 2 929
комментарии:
- 4
- Читателей: 5 384
комментарии:
Стихи о Сербии и России. Стихи плач. Трагические стихи. Перевод с сербского. Седовласые дети твои Из пекла больше – не вопиют! Монахиня Ангелина. Перевод Валерия Кузнецова.
- 2
- Читателей: 3 703
комментарии:
Стихи вьетнамской поэтессы Мизы, посвящённые киевскому поэту Владимиру Сорокину. Прекрасная и печальная история любви.
- 0
- Читателей: 5 425
комментарии:
Стих гаудеамус, студенческий гимн перевод. Вольный перевод средневекового гимна студенчества. О давайте веселиться, пока каждый молод. Слава Академии, слава профессуре! Слава молодым студентам. Жизнь предельно коротка. Время быстротечно.
- 0
- Читателей: 3 216
комментарии:
Ворон Эдгар По переводы. Эдгар По Ворон оригинал. Поэтический перевод с английского Сергея Кирюты. Стихи о чёрном вороне.
- 2
- Читателей: 35 897
комментарии:
54 сонет Шекспир. Во сколько раз краса прекрасней та, в которой правда, как звезда, блистает! Вот так и ты: краса твоя уйдёт, но в стих мой свою правду перельёт. Кто внешней красотою лишь богат, в смерти, как и в жизни, тот напрасен.
- 0
- Читателей: 3 794
комментарии:
На Коляду стихи. Колядушка, Коляда – милый светлый праздник – Бога-Cына миру дал. А в молитвах – Рождество света и прозрение. Руки матери родной держат паляницу. У иконы расписной свечка теплится. Милосердие в очах, простота святая.
- 5
- Читателей: 4 252
комментарии:
Стихи падает первый снег. Перший сніг вірш, авторський переклад. Первый снег, словно пух лебяжий, нетронутая чистота. Лягає сніг під ноги, він хрусткий, пухнастий. Боюсь сполохати зими очарування. Нарешті морозець прогнав від нас ненастя!
- 0
- Читателей: 4 328
комментарии: