Поэтические переводы

Источник. Из Владимира Лучука |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 363 комментарии:
Лучше имела бы уши сеньора! Из Фернандо Пейсоа |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
ДВА ВАРИАНТА ПЕРЕВОДА
  • 0
  • Читателей: 346 комментарии:
Евгений Плужник "Над морем високо..." |Svet |Поэтические переводы

Евгений Плужник "Над морем високо...".Перевод с украинского Евгения Пугачева.

  • 9
  • Читателей: 661 комментарии:
Разноцветные птицы. Из Владимира Лучука |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы

Переводы

  • 0
  • Читателей: 344 комментарии:
На что похожа муха? Из Бориса Олейника |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 284 комментарии:
Эрих Кестнер Развитие человечества |Феликс Фельдман |Поэтические переводы
Стихотворение Эриха Кестнера (1899 - 1974), немецкого сатирика посвящено проблеме нравственного отставания человечества от его техническкого прогресса.
  • 2
  • Читателей: 752 комментарии:
Олекса Стефанович "Русалки" |Svet |Поэтические переводы
Олекса Стефанович "Русалки". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 4
  • Читателей: 444 комментарии:
Муравей. Из Дмитрия Павлычко |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Муравей
  • 0
  • Читателей: 340 комментарии:
Мой дед. Из Дм.Павлычко |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 357 комментарии:
Анатолій Кичинський "З вікна лікарні..." |Svet |Поэтические переводы

Анатолій Кичинський "З вікна лікарні...". Перевод Евгения Пугачева.

  • 6
  • Читателей: 565 комментарии:
Швейцары. Из Дмитрия Павлычко |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
перевод
  • 0
  • Читателей: 376 комментарии:
Евгений Плужник "Стала ніч..." |Svet |Поэтические переводы
Евгений Плужник "Стала ніч...". Перевод с украинского Евгения Пугачева.
  • 8
  • Читателей: 547 комментарии:
Попугай. Из Дмитрия Павлычко |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 382 комментарии:
Наглядность. Из Виктора Арсеньевича Евтушенко,1962 |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 399 комментарии:
Стихи о женщинах. Из Дмитрия Павлычко |Анатолий ЯНИ |Поэтические переводы
Перевод
  • 0
  • Читателей: 1 063 комментарии: